martes, 22 de junio de 2010

The end!!!



That was the end of our trip. We will never forget the exchange.
Siempre recordaremos el intercambio.

We will come back from 19th to 29th October 2010.
Volveremos a escribir del 19 al 29 de Octubre de 2010.

Buen verano.
Enjoy your summer as much as you can!!!

Teachers

lunes, 21 de junio de 2010

viernes, 18 de junio de 2010

Hi everyone,

We are very tired and the students are extremelly sad. But they are enjoying "Estocolm" at the moment.

Hola a tothom,

Estem molt cansats. Aquesta matí s'han acomiadat dels companys i avui ja hem visitat Estocolm. Hem hagut de canviar visites que tenim a causa del casament de la futura reina de Suècia.
Demà estem convidats al casament de Victòria i Daniel!!! Ja us ho explicarem tots els detalls quan arribem.

Ens veiem diumenge a Berga!!!

TEACHERS

ESTOCOLM

Ja hem arribat a Estocolm. Avui al matí ens hem despedit dels nostres amics suecs. Ens hem instalat a l'alberg i em deixat les maletes. Ara anirem cap al centre.

Alumnes.

jueves, 17 de junio de 2010

17th Thursday - Photos

17th of June

Hi!

We are Marc Borrelles, Ramon Balderich, Joan Saez and Nil Safont.
From Sweden, we are going to explain to you what have we done during all the day.

In the morning we went to a football pitch near the bus station.
There, Swedish people prepared us some traditional games from Sweden. In the ocasion there were all the Swedish students that this year have done 7 and 8 level in high school.

We have played four games and a football match. Some of this games were very interesting but a little boring.

Then the football match was very amazíng and entertaining. After that, some of the Swedish and Catalan students went to the beach and spent the evening there.

And now, we are in a local called Mejeriet. We are celebrating the last day in Vastervik.

We have enjoyed a lot this trip.
We will miss the Swedish people and this beautiful city.

Hola!

Somos Marc Borrelles, Ramon Balderich, Joan Saez and Nil Safont.

Desde Suecia, nosotros os vamos a explicar el que hemos hecho durante el dia de hoy.

A la mañana hemos ido a un campo de futbol situado cerca de la estación de autobuses.

Allí los Suecos nos tenian preparados diversos juegos tipicos de Suecia. En la ocasion havian todos los alumnos de segundo i tercero de Eso.

Hemos jugado a cuatro diferentes juegos, unos han sido divertidos y otros un poco aburridos.

El partido de futbol ha sido muy entretenido. Despues, algunos alumnos suecos y catalanes han ido a la playa a pasar la tarde.

En estos momentos nos encontramos en el local juvenil llamado Mejeriet. Estamos celebrando el ultimo dia en Vastervik, una cena de despedida.

Nos ha gustado mucho el viaje y vamos a echar de menos este pais y su gente.

Amic català i amic suec



Aquest vespre ja fem el sopar final. Si tenim temps aquest vespre us penjarem més fotos.

No sabem si tindrem temps des d'Estocolm per escriure, però si tenim una estoneta us farem arribar notícies nostres.

Fins aviat
CRIS

miércoles, 16 de junio de 2010

Wednesday 16th of June (Xavi and Calle)


Hello! We are Calle and Xavi and we are going to tell you the things that we have done today. Today we ´ve gone to Kalmar but only the Catalans. Well, first we woke up at 7:00 a.m as all the other days. The bus has left at 8:00 from the central station. At 10:00 we have arrived to the city of Kalmar. First, we’ve visited an island that was very big with the bus. Then, at 12:00 we have arrived to the center of the city and we´ve had three hours to do that we want. Many of the people has gone to visit the castle of the city that is the most important monument. Some others have been shopping in a commercial area or they have done a walk in the streets of the city. We´ve had lunch in one restaurant, that was a buffet but most of the people has gone to McDonalds another time. Then at 15:00 the bus has left the station of Kalmar and at 17:00 we´ve arrived to Västervik. Then we´ve gone to the beach with many students. It has been a really funny day!Tomorrow it´s the last day of us in Västervik. We will miss a lot this place!
Xavi.

Hola! Somos Calle y Xavi y os vamos a hablar de lo que hemos hecho hoy. Hoy los catalanes solos han visitado la ciudad de Kalmar. Han ido en autobus que ha salido a las ocho de la mañana desde la estación. Luego hemos ido a la escuela Ellen Key a limpiar un poco las clases y también hemos jugado a baloncesto en la escuela. Hemos comido en el comedor de Ellen Key y luego hemos ido a ver un espectáculo de danza en el teatro. Hemos ido a buscar a nuestros estudiantes catalanes y hemos ido a la playa con los suecos y los catalanes a pasar un rato. Algunos se han metido en el agua y ahora nos vamos a dormir porque estamos muy cansados.
Calle.

Hjalmar and Toni (Wednesday 16th June)


Today, we have gone in the city of Kalmar.

First of all, we left Västervik by bus. Before visiting the city, we have cross the östersjön and we have been in the island of öland. There we have taken some pictures of Kalmar and we have done a sightseeing tour around the island. In the lunch-time we have arrive in Kalmar and we have gone to eat something and we have been gonig shopping all of the afteroon. After that we have caught the bus again to return to Västervik.
We have spend the evening with our Swedish students going to the beach with all the group and having fun there.
I have enjoy a lot this day in Sweden and I hope that the last day will be more better.

Toni.


Hoy los estudiantes suecos hemos podido dormir un ratito mas. Me he levantado y hemos ido a las clases de Ellen Key para limpiarlas un poco. Luego, mi clase hemos ido, todos juntos, a jugar a baloncesto en el patio. Terminado el baloncesto, hemos almorzado en el comedor de Ellen Key,y hoy habíami comida favorita espaguetis. Después de la comida, hemos ido al teatro a ver un espectáculo. Cuando terminó, imos a casa y esperamos a nuestros amigos suecos y cuando llegaron, cenamos. Luego, imos todos juntos a la playa a pasar el rato y a darnos un chapuzón y terminamos a casa a dormir un poco porque estamos muy cansados. Me lo he pasado muy bien.

Hjalmar.

16 th JUNE - Lukas and Diego



HI WE ARE DIEGO AND LUKAS, AND NOW WE ARE GOING TO EXPLAIN ABOUT THIS DAY:

TODAY HAS BEEN A REALLY SPECIAL DAY BECAUSE THERE ALL DAY SUN!. We woke up like every day at 7:00am, then at 8:00am we were in the bus station in Västervik for a trip to a city called ''Kalmar'' only were the students from Catalonia. We visited the city: The Streets,the castle, the shops... and accidentally we ate in the Mcdonald's. In conclusion today was ha perfect day... especially because it was sunny!

Hola nosotros somos Lukas y Diego, y vamos a explicar que hemos echo hoy:

hoy fue un dia muy especial por que todo el dia hubo sol!. Nos levantamos como cad adia a las 7:ooam, luego a las 8:00am estavamos en la estacion de buses de Västervik para realizar una excursion a una ciudad llamada ''Kalmar'', solo estuvieron los alumnos catalanes. Ellos visitaron la ciudaD: Las calles, el castillo, las tiendas... y por casualidad fueron a comer al Mcdonald's. Finalmente hoy ha sido un dia perfecto... sobretodo por que hubo sol!

16th - Trip to Kalmar and Öland



Teachers!!!

16/6 June, KG and Adriá


Hola! Somos KG y Adriá. Hoy dia 16/6 los suecos han hecho un dia de escuela normal con sus respectivas clases. Hemos estado limpiando nuestras aulas. Mas tarde nosotros mirado un show llamado Spex, que han preparado algunos estudiantes. Hoy nuestras clases han terminado a las doce. A continación hemos la tarde libre antes de ir a recoger a los alumnos catalanes. Después de cenar hemos ido a la playa Löga bergen donde hemos jugado a volley ball y algunas personas se han bañado en el mar. Finalmente hemos ido al McDonald y hemos estado hablando en la terraza.

At first we left the bus/train station at 8:00 am. Before we arrived in Kalmar we made a stop to eat breakfast. We arrived in Kalmar at 12:00 pm and the teachers gave us three hours of free time to spend in the city. We ate a bufé in a restaurant and some students went to McDonalds. Some people went shopping and some students visited the castle of Kalmar. At 15:00 pm we left Kalmars bus station and finally we arrived to Västervik at 17:00 pm. We ate at home. After the dinner we went to Löga bergen and played some Volley Ball and some people swam too. Then we went to McDonalds where we spent the rest of the evening just sitting and talking with eachother.

martes, 15 de junio de 2010

15th June Presentation



La presentació ha estat un èxit!!
Esperem que aquests últims dies tot vagi bé.
Teachers

15 th June -Júlia Lleida and Bella

Hello, we are Júlia and Bella. Today we started at 9 a.m in Mejeriet. Then we practised on our presentation. At 12 a.m we went for lunch, we ate fish. After that we went back to Mejeriet and practised some more. We we´re finished at half past two ore somthing like that. Then we went to shopping with Julia, Clara, Alice, Mathilda, Mathilda and Maria. Júlia bought a bag and nailpolish and Bella bought some clothes. When we came home at 5 p.m we ate dinner, meatballs and potatos. At 6 p.m we went to Mejeriet and did the presentation and it went well! When we were finished all moust everyone went to the beach called "Löga" on swedish. We were home again at 10.45 p.m. Now we´re will go to bed. Good night!


Hola nosotras somos Júlia and Bella. Hoy empezamos a las 9 a.m en Mejeriet, y practicamos nuestras presentaciones orales. A a las 12 a.m nosotras fuimos a comer, y comimos pescado. Después de esto, volvimos a Mejeriet, y practicamos más. Acabamos cerca de las 2 i media. Luego, fuimos de compras con Julia, Clara, Alice, Mathilda, Mathilda and Maria. Júlia, se compró un bolso y un pinta unyas, y Bella se compró alguna ropa. Quando volvimos a casa a las 5 p.m cenamos, albóndigas con patatas. A las 6 p.m volvimos a Mejeriet y hicimos la presentación, y fue bién! Quando acabamos todo, fuimos a una playa en sueco llamada "Löga". Volvimos a casa a las 10.45 p.m. Ahora iremos a la cama. Buenas noches!

15th June - Clara and Julia


English:
Hello!
We are Clara and Julia, and we’re going to tell what we’ve done today. First in the morning, we started at nine o’clock, we went to Mejeriet. There we have prepared our oral presentations for the evening.
We started by practice our presentations in the groups and then one group at a time got to try their presentation for real in front of the teachers. It was a little slow, but we had to prepare it so that it would go well. Finally, at twelve o’clock, we were finished and could go to Ellen Key and have lunch.
At one o’clock we made the last rehearsal, as real as possible, and it went very good.
Then the students went with their families to have dinner, and we had to be back at Mejeriet at six o’clock. The presentation was starting at seven. We think everybody was a little nervous, but finally it was done, and it was done very well! We all were happy when it was over, and we sang songs. Afterwards we were with our friends; we were a lot of people that went out to Lögabergen (Lögamountains). We enjoyed it a lot, though it came a little rain.

It was a fun but hard day.

See you!

Spanish:

Hola!

Somos Clara y Julia, y ahora vamos a explicaros lo que hemos hecho hoy. Primero, por la mañan nos hemos encontrado a las nueve en Mejeriet. Ahi, hemos preparado nuestras exposiciones orales.
Hemos empezado practicando las exposiciones por grupos y después cada uno lo ha hecho delante de los profesores. Fue un poco pesado pero teníamos que prepararla porque queríamos que todo saliera bien. Finalmente, a las ocho, hemos acabado and hemos ido a la escuela Ellen Key a comer.
A la una, hemos hecho el último ensayo. Queríamos hacerlo lo más real posible. Era un ensayo general y ha ido bastante bien.
Después, los estudiantes han ido con sus familias a cenar y luego a les seis, han vuelto a Mejeriet. La presentación oral ha sido a las siete en punto. Creemos que todo el mundo estaba un poco nervioso con su presentación pero al final lo hemos hecho y creemos que ha ido bastante bien. Cuando se acabó todos estábamos contentos y hemos cantado algunas canciones.
Luego, nos econtramos con nuestros amigos; Había mucha gente a Lôgabergen (Lôgamountains). Allí nos lo hemos pasado muy bien aunque ha llovido un poco.

Ha sido un dia divertido pero un poco duro.

Hasta luego!

15th June - Laia and Amanda


today we started school at nine o'clock on Mejeriet. We rehearsing our presentation with our group. After school we went to had somthing to eat. At 6 o'clock we went to Mejeriet to do our last rehearsing and then we have our presentation. To finished we singed our song and hey soul sister, it was fun.

Hoy hemos comenzado la classe a las nueve en Mejeriet. Nosotros hemos preparado nuestra exposición oral con nuestro grupo. Después de la escuela hemos ido a comer algo.
A las seis hemos ido a Mejeriet para hacer nuestro ultimo asayo. Finalmente hemos cantado nuestra canción y la de "hey soul sister". Nos lo hemos pasado muy bien.

15th Maria Vera and Victoria

Hello!

We are Maria and Victoria.

We are in Sweden and now we are going to explain you how is one day in Västervik.

Today we didn’t do anything because this night we had a oral presentation.

This morning, at 9 o’clock we arrived in Mejeriet and we prepared our presentation. We were in Mejeriet until 12 o’clock.

At 12 o’clock we went to have lunch in the school and after to lunch, at 1 o’clock we returned to Mejeriet to rehearse the oral presentation.

When we finished, at 3 o’clock Maria went shopping with her friends while Victoria went to her house for fix her and cooking a little.

At 6 o’clock we return to Mejeriet and at 7 o’clock the parents arrived there and we did the oral expositions and we explained what are we done in this project and we sang a song.

This is that we did today.

See you soon

Hola!

Somos María y Victoria.
Y des de Suecia vamos a contaros un poco lo que hemos hecho hoy en Västervik.
No hemos hecho muchas cosas ya que por la noche teníamos que hacer una presentación oral explicando el proyecto de "Comenius" que hemos y estamos trabajando.
Esta mañana, a las 9 hemos llegado a Mejeriet y hemos empezado a preparar la presentación. Hemos estado allí toda la mañana hasta las 12 que hemos ido a comer a la escuela y luego nos han dejado libre hasta la 1 que hemos vuelto para ensayar toda la presentación oral una vez.
Cuando hemos terminado, yo (María) he ido de compras con mis amigas, y luego a casa de Victoria para arreglarme para la noche.
Victoria se ha ido a casa para arreglarse y hacer "pancakes".
A las 6 hemos vuelto a Mejeriet y a las 7 han llegado los padres y les hemos hecho la presentación donde les hemos explicado todo lo que hemos hecho hasta ahora y les hemos cantado dos canciones.

Esto es todo lo que hemos hecho hoy.
Hasta otra!


15th June - Sergi Montraveta and Ida

I'm Sergi Montraveta and now I will explain what we have done today. I hope that you like my text.
First of all at 9.00 a.m all the students, who partcipates in Comenius project, stay in Merjeriet, this is a teenagers building. Inside this building we have prepared the oral presentation. Then about at half past eleven, too early for me, we have lunch in the Ellen Key. After this we go at home to change our clothes because all the students must wear a black or white T-shirt.
At 6 o'clock we meet again in Merjeriet building and then about 7 p.m we have started our presentation.
At the end of our work the autorites and Swedish teachers have given our teachers some presents like chocolates to thanks about their hard work.
Finally every catalan student has gone to their family.

15th June - Maria and Victoria

Hola!

Somos María y Victoria.
Y des de Suecia vamos a contaros un poco lo que hemos hecho hoy en Västervik.
No hemos hecho muchas cosas ya que por la noche teníamos que hacer una presentación oral explicando el proyecto de "Comenius" que hemos y estamos trabajando.
Esta mañana, a las 9 hemos llegado a Mejeriet y hemos empezado a preparar la presentación. Hemos estado allí toda la mañana hasta las 12 que hemos ido a comer a la escuela y luego nos han dejado libre hasta la 1 que hemos vuelto para ensayar toda la presentación oral una vez.
Cuando hemos terminado, yo (María) he ido de compras con mis amigas, y luego a casa de Victoria para arreglarme para la noche.
Victoria se ha ido a casa para arreglarse y hacer "pancakes".
A las 6 hemos vuelto a Mejeriet y a las 7 han llegado los padres y les hemos hecho la presentación donde les hemos explicado todo lo que hemos hecho hasta ahora y les hemos cantado dos canciones.

Esto es todo lo que hemos hecho hoy.
Hasta otra!

15th June Preparing our presentation

Esperem que aquesta nit tot ens surti bé. Fem la presentació de tot el que hem fet durant aquest curs. Hem estat assajant tot el matí.

We hope the final presention is going to be OK.

Teachers

14th June -Guillem & Robin

ENGLISH:

We started at 10 o'clock, we went to the harbour to wait for the boat, it wasn'very big, but it was very comfortable.
The trip around the island was a little boring, becaus we only walk, no activities, but all changes when we arrive at the restaurant, we have fun talking with our friends and then we go to the beach to have a bath but only a few students swim, because the water vas very very cold.
After that we went home with the same boat.

ESPAÑOL:

Hemos empezado a las 10, hemos ido al puerto a esperar el barco,
no era muy grande, pero era muy cómodo.
La excursión a la isla fue un poco aburrida porque caminamos mucho, sin actividades,
pero todo cambió cuando llegamos al restaurante, nos lo pasamos bien charlando con
nuestros amigos y después fuimos a la playa a bañarnos, pero sólo unos pocos se bañaron porque el agua estaba muy fría.
Después volvimos a nuestras casas con el mismo barco.

14 th June - Pau and Rasmus

Hi! I'm Pau and now I am going to explain the activities we did the 14th of June.
First, we met in the harbour at 10. Next we took a boat and went to Hasselö island.In the island we took a trailers behind tractors and we went to walk a little. After we had lunch in a Hasselö resteurant, we went to swim in the sea. We came back at half past four. Finaly of the day we played a football match between Swedish students and Catalan's students.

Hola, me llamo Rasmus y os explicare que hicimos el dia.
Fuimos a una isla llamada Hasselö pero hizo mal tiempo. Nos pudimos dar un baño pero la agua estaba muy fia. Finalmente volvimos a Västervik y hizimos un partido de futbol.

lunes, 14 de junio de 2010

14h June -Joan Salas and Levi

Today we went to Hasselö and walked a lot in the nature. First we went to Sladö with tractors where we played a typical game for Sweden called "Irish Cristmas". It was very fun. Then we ate food at a restuarant wich tasted good. We walked back to Hasselö where some of us took a swim. We went back to Västervik at 4 o´clock. In the evening at 8 o`clock we played football at Marieborgskolan. The Catalan team won, it was a good match. The day was very fun !

Hoy hemos ido a Hasselö y hemos caminado mucho en la zona.Primero nos han llevado en tractores a Sladö,y allí hemos jugado a un típico juego de Sweden,se llama "Navidad Irlandesa".
Hemos llegado a Västervik a las 4 y hemos ido a jugar un partido de futbol. Los catalanes han ganado.

Monday 14th June - Photos

14th June MALIN & JORDI

Hola a todos! , somos malin y jordi, y ahora os vamos a explicar lo que hemos echo hoy. Hoy a las 10 hemos quedado en Skeppskajen, donde havia un barco al qual hemos subido para ir a una isla llamada Hasselö. Cuando hemos llegado a la isla, nos han llevado en una camioneta hasta un lugar donde hemos paseado un rato hasta la hora de comer, que hemos ido a un restaurante al lado del mar a comer.Luego hemos vuelto andando hasta donde nos ha dejado el barco y nos hemos banyado en el mar. Hemos vuelto en el barco hasta Västervik, donde hemos pasado la tarde.


Hello! , we are malin and jordi, and now we are going to explain to you what exists I begin today. Today at 10 a.m. we have stayed in Skeppskajen, where havia a ship we have raised the qual to go to an island called Hasselö. When we have come to the island, they have taken us in a light truck up to a place where we have walked awhile up to the lunchtime, which we have been going to a restaurant next to the sea to eat. Then we have returned walking up to where it has left the ship us and we are banyado in the sea. We have returned in the ship up to Västervik, where we have happened the evening.

domingo, 13 de junio de 2010

13th June - KAJSA AND QUERALT -

Hola a todos! Somos Kajsa y Queralt y os vamos a contar que hemos hecho hoy.
Durante el día cada estudiante catalán ha estado con sus estudiantes suecos. Junto con nuestras famílias, cada uno ha hecho una actividad distinta. Nosotros, por la mañana, hemos estado en casa y hemos jugado a un juego sueco llamado Krocket.
Después de comer hemos ido en lancha en una isla. Hemos subido en una torre donde tiempo atrás vivia un hombre que controlava la circulación de los barcos. Había muy buenas vistas y hemos podido ver toda la isla. Después hemos estendido una toalla al suelo donde nos hemos sentado y hemos comido galletas y unas tartas pequeñas.
Entonces nos hemos dado cuenta de que estaba a punto de llover y hemos subido a la lancha. Pero por el camino ha empezado a llover y hemos llegado a casa todos mojados pero ha sido muy divertido.


Hi! We are Kajsa and Queralt and now we are going to explain us what we have done today. During the day each catalan student has been whit his Swedish student. Together with our families, each other have done different activities.In the morning we have staied at home and we playied a traditional Swedish game called Krocket.
After have lunch we have gone with a boat in an island called Idö. We have gone in a tower that years ago lived a person who controled the ships circulation. It was a very good view and we could see the hole island. After that we have put a towel in the gras , we have sat down in it and we have eatten biscuits and little cakes. Then we realised it was going to rain and we have gone in the boat. But when we were going home it has started to rain. We have arrived at home very wet but it has been funny!

13th June - ALEJANDRA AND JONNA

ENGLISH:
Hej to everyone!
We are Alejandra and Jonna. We are going to explane our day.
We waked up at 10 o' clock. We eat American pancaces to breakfast, with sugar and jam, it was delicious!
Then we packed our stuff and went to see Mogge, Jonna's horse. After that we drived to the harbour. And then Alejandra drived Jonna's boat, (she was a really good driver!)
At the island we met Ebba's family and Marta Lopez. We played with the beach rackets at the island. We had a great lunch with hot-dogs. After the lunch Jonna, Alejandra and Maja, ebbas sister jumped in to the water! It was very cold(It was at 13 degrees)
Then we looked around a little bit at the island, but it started to rain. So we went home.
We don't know what to do tonight, but we think we are going to have a shower and then rest.

Bye Bye/ Hej då!
/ Jonna & Alejandra!

SPANISH:
Hola a todos! Somos Jonna y Alejandra y ahora vamos a esplicar lo que hemos echo hoy.
Nos hemos levantado a las diez . Hemos desayunado American pancaces con azucar y mermelada de fresa, estaba delicioso!
Después de este delicioso manjar hemos puesto las cosas que necesitabamos en una mochila y nos hemos ido a ver a Mogge, el caballo de Jonna.
Después de esto la madre de Jonna nos a conducido hasta el puerto.
Alejandra ha conducido el barco de Jonna (es muy buena conduciendo !)
En la isla nos hemos encontrado con la familia de Ebba y Marta Lopez.
Hemos jugado a tenis playa con Jonna Ebba Marta y la hermana de Ebba, Maja.
Después de jugar hemos comido todos juntos unos deliciosos perritos calientes.
Cuando hemos acabado de comer Maja Jonna y yo nos hemos tirado al agua ( que estaba a 13 grados)
Tambien hemos visitado un poco la isla i se nos a puesto a llover, y nos hemos vuelto a casa.
No sabemos lo que vamos a hacer esta noche pero creemos que nos daremos una dutcha y descansaremos.

sábado, 12 de junio de 2010

12th June - ALBA PERONA AND THERESE

English:
Today everybody have been at the Swedish students' family.
We have gone to the party and celebrate the Therese´s cousin finished the school. We were in Blankaholm to go to this party. We have eaten a salad with pasta and meat, and for deserts a cake. Then, we played a game, and the name of the game it´s Kubb. The game consist on have to through six sticks on five small wood pieces. When the wood pieces laid down you will throw at the king.
Later, we visited the lake (that is near the house that we want to the party).
Finally, we went to eat pizza in the house (were we are living).


Español:
Hoy todos hemos estado con las familias de los estudiantes suecos.
Nosotras hemos ido en una fiesta y celebracion de el primo de Therese porque él ha acabado la escuela. Nosotras con la familia de Therese hemos ido en Blankaholm para ir a la fiesta. Nosotros hemos comido una ensalada con pasta y carne, y de postres un pastel. Màs tarde, nosotras jugamos a un juego, y el juego se llamaba Kubb. El juego consistia a lanzar seis palos a cinco pequeñas piezas de madera. Quando las piezas de madera caen, tu tienes de lanzar a al rey.
Después, nosotros visitamos el lago (que está al lado de la casa que nosotros fuimos por la fiesta). Finalmente, nosotros fuimos a comer pizza en casa (en la casa que vivimos).


In the photo you can see when the cousin by Therese opened his presents.
A la foto tu puedes ver quando el primo de Therese abre sus regalos.


In the photo you can see the lake that we visited.
A la foto tu puedes ver el lago que hemos visitado.

Teachers

Hola a tothom,

Estem contents de l'intercanvi. Creiem que els alumnes estan practicant molt anglès. Us convidem a fer-vos seguidors del blog i deixar algun comentari (fins ara no funcionava, però ho acabem d'arreglar).

The teachers.

11th June LAURA TOMASA and EMILIA



Hola, somos Emilia y Laura, y te vamos a esplicar que hicimos ayer.
Ayer los estudiantes catalanes fueron a Gamleby. En la escuela vimos la segunda pelicula casi todo el dia. Los estudiantes catalanes regresaron a la esuela a las 14.30. Luego nos reunimos en el auditorio. Cuando terminamos allí, nos fuimos a "Mejeriet". Mi mamá vino y nos recogió a Laura y a mi, a las 16.00. Luego fuimos a "Kvantum". Compramos alimentos y caramelos. Cuando llegamos a casa, comimos carne y patatas. Luego fuimos al palacio de deportes a las 18.20. Ellinor y Miriam vinieron con nosotras. En el palacio de deportes jugamos al fútbol, bailamos y cantamos. Todos estaban bailando cuando escuchamos una canción que dice asi: "aplauda las manos cuando este feliz". Tienes que hacer extactamente lo que cantas. Fue muy divertido. Casi todo el mundo se fue a casa a las 21.30, pero Laura, Frida, Ellinor y yo fuimos a "Hemköp". Nos reunimos con Rasmus, Èlia, Levi, Joan, Nil, Pau y Miriam. Luego fuimos a casa de Rasmus. Laura y yo llegamos a casa a las 2.30. Estabamos muy cansadas, asi que fuimos a la cama. Nos divertimos mucho ayer.

Hi! We are Emilia and Laura.
We are going to explain the things that we do yesterday.
Yesterday, the catalan students went to Gamleby. We stayed in the "Aby Skolan" and we did activities with swedish students. We arrived at Västervik at half past two. Then we meet in the "Aula". When we finished, we went to "Mejeriet". The Emilia's mother pick us and we went to "Kvantum" (a supermarket). When we arrived at home, we dinner, we eat rosbif and potatoes. Then we went to the Sports Palace. In the Sports palace, we played football, we dance, and we sing all together. The most of people go home at half past nine, but Emilia, Frida, Ellinor and me go "Hemköp". In the "Hemköp" we meet with Rasmus, Èlia, Levi, Joan, Nil, Pau and Miriam. Then we went to Rasmus' house. Emilia and me arrived at home at half past two. We were very tired, and we went to the bed. We enjoyed a lot this night.

viernes, 11 de junio de 2010

Photos Friday 11th June

11th June - ERIKA and CRISTINA




Hi, we are Erika and Cristina. Now we are going to explain what we have done today.
In the morning the Swedish students had a normal classes in the school and then after lunch we went to music performance on Bryggaren.
The Catalan students went to Gamleby and there we visit the Åby school and also have some activities with other students. We lunch together at school.
After that we go walk in the small town.
At two o’clock we go back to Västervik by bus.
In the afternoon all the students went to Sporthallen and there we play a funny football match.


Hola, nosotras somos Erika y Cristina. Ahora os vamos a explicar lo que hemos hecho hoy.
Por la mañana los estudiantes suecos han hecho clases normales en la escuela y despues de comer ellos han ido a Bryggaren y han tocado y escuchado musica.
Los estudiantes catalanes han ido a Gamleby y allí han visitado la escuela Åby y tambien han hecho algunas otras actividades. Nosotros hemos comido todos juntos en la escuela.
Despues hemos ido a dar un paseo por la pequeño pueblo.
A las dos hemos vuelto a Västervik con autocar.
En la tarde todos los alumnus hemos ido a Sporthallen y allí hemos jugado un divertido partido de fútbol.

11.6.2010 - CLARA and JOSEFIN



Josefin and Clara.

Hello! we are Clara and Josefin and we are going to do all the things that we had gone today,today it has been a very special day. First of all,we had got up at 6:15 and at 8:00 we had gone to the bus stop by car because it was rainy, but then only the catalan people leave Väaservik by bus and we had gone to Gambleby, to see the school and the statue forest, the satatue forest was very interesting and courios, bercause, there are a lot of strange, and the school is very big,an the people can do many things, such as, things with wood, they can also cook. Meanwhile, we were in Gambleby the swedish people were doing their classes. The Catalan people had the lunch there in Gambleby and then our teachers had told us, and they said that we can wander, for the city, for a long time. When we arrived in Västervik at 2:3o o´clock aproximatly. Then the teachers had told us that we could go home. After the school we had gone to the sportshall to see a fantastic football mach.
Hola! somos Clara y Josefin y os vamos a explicar todas las cosas que hemos hecho hoy, ha sido un dia muy especial. Primero nos hemos levantado a las 6:15 y a las 8:00 hemos ido a la parada del autobús con coche porque llovia, pero después solo los Catalnes hemos ido a Gmleby para ver la escuela y el bosque de esculturas, el bosque de esculturaas ha sido muy interesante y curioso, porque hay muchas estatuas extranas, la escuela es muy grande y los alumnos pueden hacer muchas cosas, por ejemplo: cosas con madera, cocinar... Mientras los catalanes estàbamos en Gamleby los suecos estaban hacieno sus clases. Los catalanes hemos comido en la escuela y después los profesores nos han dicho que podíamos esatr libres por mucho tiempo e ir a pasear. Cuandp llegamos a Västervik a las 2:30 aproximadamente, los profesores nos dijeron que podiamos ir a casa. Después fuimos a ver un fantastico partido de futbol.

11th June - JULIA and VICTORIA



Hola! Somos Victoria y Júlia. Hoy los alumnos catalanes hemos ido a Gamleby, una ciudad pequeña a 30 minutos de Västervik. Allí, hemos visitado la escuela Åby y hemos hablado con otros alumnos suecos. Luego, ellos nos han llevado a una montaña llamada Garpedans donde hemos respondido algunas preguntas sobre Suecia. Cuando hemos llegado a la escuela otra vez, hemos comido y luego hemos ido a pasear por el pueblo con los amigos. A las 3 hemos vuelto a Västervik y me he encontrado con Victoria. Ella estaba en casa porque los alumnos suecos han estado todo el dia en la escuela. Luego hemos cenado y hemos ido con algunos amigos en el centro deportivo. Allí hemos jugado a fútbol y nos lo hemos pasado muy bien juntos. Finalmente, fuimos a casa otra vez.


Hey! We are Victoria and Júlia. Today the Catalan students have been in Gamleby, a small town 30 minutes from Västervik. There, we have visited the school Åby and we have talked to other Swedish students. Then, they took us to a mountain called Garpedans where we had to answer some questions about Sweden. When we arrived at the school again we had lunch and then we went for a walk in the town with my friends. At 3 we came to Västervik again and I met Victoria at home because the Swedish students were at school all the day. Then we had dinner and we went with the other Catalan and Swedish students to the sport hall. There we played football and had fun. Finally, we went home again.

Júlia and victoria =)

jueves, 10 de junio de 2010

10th June - MIRIAM and ELLIE

Español:

Hola somos Ellie y Míriam, hemos esperado hasta ahora para escribir nuestra parte correspondiente del blog, por que no podiamos dejarnos ni un solo detalle, de acuerdo, vamos a empezar: Primero queremos decir que hoy ha sido un dia muy divertido ya que hemos echo un montón de cosas juntos y nosotros y los catalanes nos estamos llevando muy bien.

Primero hemos hido a la escuela, y los alumnos catalanes han echo sus presentaciones orales mientras nosotros estabamos en clase, quando ellos han terminado, hemos comido en la escuela y luego recogido y hemos hido a nuestras classes. Después, nos hemos reunido unos cuantos en Mejeriet. Más tarde, hemos cenado con nuestros alumnos catalanes en una pizzeria.

A continuación hemos estado en un Show, y después hemos ido a jugar a fútbol todos juntos. Creo que tenemos que repetirlo!

Ellie!

English:

Hello, we are Míriam and Ellie. Today has been a great day. We have had a good day and we have done a lot of things. We think that the Catalans and the Swedish students have a very fun time together. Today we have been in school. I did my presentation on the morning and Ellie was on her normal classes then we ate lunch. After that I walked with Ellie to her English and Spanish class. After that we went to Mejeriet and just hang out. Then I ate pizza with the Catalans and Swedish and Ellie ate at home with Emilia. At seven o clock we looked at a dance show on Mejeriet. It was good. Finally we walked to Marieborg and played football. It was cold but fun. And now we are going to sleep. BYE

Míriam

10th June - MARTA Y EBBA



Hola. Aqui estamos Marta y Ebba. Despues de levantarnos, hemos caminado hasta la escuela juntas. Alli Marta ha trabajado con sus compañeros españoles y Ebba ha vuelto a casa porque no tenia classes hoy. Despues de la presentacion, hemos comido en el comedor del instituto y luego hemos tenido libre, pues hemos llegado hasta el centro de la ciudad y hemos ido de compras en muchas tiendas.
Seguidamente, hemos estado en casa de Jonna mirando una pelicula.
A las cinco hemos vuelto a casa y hemos cenado "pancakes" (en españa se llaman crepes).
Despues de cenar, hemos ido en bicicleta a un local muy bonito llamado "Mejeriet" y hemos mirado un baile.
Mas tarde, hemos ido a ver un partido de futbol de los chicos y hemos vuelto a casa. en bicicleta tambien.
Marta y Ebba
Jueves, 10 de Junio de 2010

Hello. Here are Martha and Ebba. After waking up, we have walked to school together. There, Marta has worked with Spanish students and Ebba has returned home because she had no classes today. After the Catalans´ presentation, we ate in the dining room of the high school and then we had free time, so we have come to the center of the city and have been shopping in many stores.
Then, we have been at Jonna´s home watching a movie.
At five o'clock we returned home and we have eaten pancakes (they are called crepes in Spain).
After dinner, we went to a nice local called "Mejeriet" and we watched a dance.
Later, we went to see a soccer game and meet friends after that we go home with bike too.
Ebba and Marta
Thursday, June 10, 2010

10th June - MARIA and SOFIA

Hola, somos Maria y Sofia. Hoy hemos estado prácticamente todo el día en la escuela. Por la mañana los alumnos españoles han hecho sus exposiciones oralmente, sobre su trabajo en la revista del "comenius". Los alumnos suecos hemos estado en clase. Por la tarde los alumnos españoles han acompañado a los suecos en clases, y después hemos tenido tiempo libre. Ahora estamos esperando para ir al baile. Esperamos que sea genial!
Sofia.

Hi, we are Maria and Sofia. Today we've been almost all the day at the high school. In the morning, Spanish students have made their oral presentations about their work in the "comenius". Swedish students have been in the class. In the afternoon Spanish students have gone with Swedish students in classes, and then we've had free time. Now we are waiting for the dance of tonight. We hope it will be great!
Maria.

Photos Thrusday 10th

miércoles, 9 de junio de 2010

9th June Anna Serradell and Emy Matsson


Hey! We are Emy Matsson and Anna Serradell, and we want to tell you about our day, Wednesday 9th of June.
In the morning, we went to school by bike and we had information about Comenius. Later, we walked around Västervik in small groups and we visited a lot of places. We had lunch in the school and then we were working with the presentation. We are going to write about 'What is Comenius?'. After that, we got to sing a song written by
Èlia and Laura. It was great!
In the afternoon it was raining, and we went to Mejeriet, a center for teenagers in Västervik. We got there together with Joana and swedish and Catalan students saw a film together. Later, we were talking with our friends and playing pingpong.
It was still raining when we got home and when we arrived at home we cooked some food. Now we are really tired and we are soon going to bed.
Good bye!

Hola! Somos Emy Matsson y Anna Serradell, y vamos ha hablar sobre lo que hemos hecho hoy.
Por la mañana, hemos ido a la escuela en bicicleta. Ahí nos han dado información sobre el Comenius. Despues, hemos visitado Västervik en grupos pequeños. Hemos comido en la escuela. También hemos preparado la presentación. Nosotras la hacemos sobre "Qué es el Comenius?". Una hora mas tarde, hemos cantado una canción, escrita por Èlia y Laura. Es fantástica!
Por la tarde, ha llovido, y hemos ido Mejeriet, un centro para los jóvenes de Västervik. Por el camino, hemos recoguido Joana. Allí, nos hemos encontrado con todos los estudianes, suecos y catalanes, y hemos mirado una película.
Despues, hemos halbado con los amigos y hemos jugado a pingpong.
Cuando hemos vuelto a casa ahun llovía. Hemos cocinado la cena y hemos cenado. Ahora, estamos realmente cansadas, y ya vamos a la cama.
Adiós!


Emy Matsson and Anna Serradell

8th June - Frida and Elia

Me and Frida was in the stable after she arrived with the bus and comenius.
Later we went home and eat tacos and after that we toke the bikes with Sofia and Maria to Lögabergen and there we met some other people from comenius, catalan and swedish.

Yo y la Elia fuimos a la hipica despues que ella llegase con el autobus del comenius. Mas tarde, fuimos a casa y comimos tacos y despues cogimos las bicicletas con la Sofia y la Maria hacia Lögabergen y alli nos encontramos con otra gente del comenius, catalanes y suecos.

8th June - LAURA FIGOLS AND ELIN ERIKSSON

Ayer fuí a buscar a Laura, y cada uno de mis amigos fue a buscar a su almuno catalán. Le enseñé mi habitación y luego estubimos con mi amiga Maria y su alumno catalán Joan.


Hi yesterday was the firt day of our new experience in Sweden. We get up very early cause we've to staied at 7 o'clock in our Bus station. Then we went to the airport of Girona with Alsa bus. Then we go up to the plane. And we arrived to the Stockholm airport and we caught a bus thet was very confortable. We spend 3 or 4 ours in the bus and finally we arrived to Västervik!!!

Tuesday 8th and Wednesday 9th June 2010

8th June 2010 - Laura

Hi! I'm Laura and I going to explain my first day in Sweden.
Today, 8th of June.
I wake up at six o'clock, because, at 9 o'clock we must stay at the bus station.
Then we take the bus to Airoport of Girona.
At 11 o'clock we take the airplane, and we fly to Sweden.
Then we take a bus again to Västervik, and when we arrive at the city, all families are here waiting for us.
My Swedish family and I are go to our house.
We do some activities with friends, and we go home again.
And now I am going to sleep.
See you. :)

LAURA TOMASA.
8th June 2010
H people!!
I'm Eva
I explain the activities that we did today.
In the morning we stay in the scool on 8 o'clock.
The swedish students thaugth the high school Ellen Key and after we went to walk for Västervik and we play a game for groups.
It was very funny!!
We lunch in the school,the eat..don't like me but the livingroom is very big!
And in afternon we prepare the oral exposition and we teach our song to swedish students.

Bye,Bye!!



Eva Marceló,
Wednesday 9 of June.
In Sweden!!

9th June - Joana and Amanda




Hello! we are Joana and Amanda and we will tell you about the things we have done today.

We get up 06.25 in the morning and then we had breakfast. When we were ready Ebba, (Amandas friend ) picked us up and then we taked our bikes to school. At 8.00 we were in aula and the teachers explain us some things. Then the swedish students show the catalan students around the school.


Then we visited Västervik. And then we all ate lunch at the school. After the lunch we worked with the project, our project is " What´s the comenius? ". And then we all singed a song that was created by Èlia and Laura Fígols. And then the school was finished and we come back at home. While we biked home with Emy and Anna, it started to rain. Later we will go see a movie and maybe look at a fotballmatch.




Hola, somos Joana and Amanda y ahora os vamos a contar todas las cosas que hemos hecho hoy
Nos hemos levantado a las 06.25 de la mañana y hemos desayunado. Quabdo hemos estado preparadas Ebba (una amiga de Amanda) nos a passado a buscar, nosotaras hemos tomado las bicicletas y nos hemos marchado hacia la escuela. A la 8.00 estabamos en una aula y los profesores no han contado algunas cosas. Despues los estudiantes suecos han enseñado la escuela a los estudiantes catalanes.


Despues hemos visitado Västervik. I despues hemos ido a comer a la escuela. Despeues de comer hemos trabajado en el proyecto, el nuestro es "Que es el comenius?". Despues hemos cantadouna cancion todos juntos , es una cancion hecha por Èlia y Laura Fíguls. Quando la escuela ha terminado nosotras hemos vuelto hacia casa. Mientras ibamos en bicicleta con Emy y Anna ha empezado a llover. Despues nosotras iremos a ver una película y a ver un partido de fotball.






//Amanda and Joana.












martes, 8 de junio de 2010

8th June 2010 (Teachers)

Hi everyone,

We have arrived to Västervik and the trip was perfect. Everybody was happy. All the familes were waiting the students.

El viatge ha anat molt bé. Els alumnes estaven molt nerviosos, totes les famíles els estaven esperan quan hem arribat. Demà us donarem més notícies.

The teachers
Els professors.