domingo, 31 de octubre de 2010

Alejandra and Jonna 28-10-10

Hi! We are Alejandra and Jonna.

At 8:30 we prepared the performance all together at the library. When we had end, the catalan students had classes and the Swedish students had free time. At one o'clock, we went to Alejandra's restaurant to eat something and then we went to the Swedish pavillion to prepared the performance. When we finished we present to the families the performance.When we end, Jonna went out with her friends and I stayed at home with my friends. At 20:30 we went to high school to eat everybody and then we went outside all toguether.

bye!!



Ola! Somos Jonna y ALEJANDRA.
a las 8:30 emos preparado todos juntos la performance en la librería. Cuando acabamos, los estudiantes catalanes se fueron a sus clases y los estudiantes suecos tuvieron tiempo libre. A la una,fuímos al restaurante de Alejandra a comer algo y después fuímos al Pavellón de Suecia para preparar la performance. Cuando acabamos, presentamos a las familias la performance. Cuando finalizamos,Jonna se fue a dar una vuelta con sus amigas y yo fuí a casa con mis amigas. A las 20:30 nos encontramos todos en el instituto para comer y después todos juntos fuímos a dar una vuelta.

adiós!!

jueves, 28 de octubre de 2010

Therese and Alba // 28-10-10

Español:
Nosotras somos Therese y Alba.
Hoy por la mañana hemos ido a la biblioteca ha ensayar para la exposición oral de la tarde.
Hemos estado toda la mañana haciendolo. En la última hora Alba ha hecho classe normal y Therese ha tenio la hora libre.
Después fuimos a comer a casa y más tarde al pavellón de Suécia para ensayar y hacer las presentaciones.
Después fuimos a dar una vuelta hasta la hora de cenar, que cenamos en el comedor de la escuela como una última cena. Había ternera con patatas y arroz, y de postre manzana o coca.
Después fuimos ha dar una vuelta y, por último, ya estamos en casa a punto de ir a dormir.
Adioss a todos!! =)

English:

We are Therese and Alba.
Today we went to the library at the morning to practice for the precentetion in the afternoon. Every morning we have been in the library in the beginning of the day.
Then Alba had normal lessons and Therese had a free time.
Then we went home to eat lunch, next we went to the Swedish Paviljon to practice and do the precentetion.
After that we were walking around in Berga, then we went to the high school for have dinner with our families. For dinner we had meat with potatoes and rice, and for dessert we had apple or coca.
Then we walked around with the others and finally we arrived to the homes.
Bye everyone!!=)

Kajsa and Queralt- THURSDAY 28

Hi! We are Kajsa and Queralt.
Today at 8:30 we went to the library to prepare the oral presentation and we stayed there until 12:00.
Then the catalan students had classes and the swedish students they went to the supermarket to buy water and candy. After that, they went to the playground to tan and to relax.
At 1 o’clock we went home to have lunch and then we went to the Swedish pavilion to finish prepareting the oral presentation.
At 5:30 begun to arrive the catalan parents to see the presentation.
It was very good and after that, some students begun to cry.
Now we are going to eat with all the people in Comenius and it will be very fun.



Hola! Somos Kajsa y Queralt.
Hoy a las 8:30 hemos ido a la biblioteca a preparar la exposición oral y hemos estado allí hasta las 12.
Después los estudiantes catalanes han hecho clase i los estudiantes suecos han ido al supermercado para comprar agua y dulces. Después han ido al patio a relajarse.
A la 1 hemos ido a casa a comer y cuando hemos terminado hemos ido al pavallón de Suecia para terminar de preparar la exposición oral.
A las 5:30 han empezado a llegar los padres catalanes para ver la presentación.
Ha salido muy bien y después de esto, algunos estudiantes han empezado a llorar.
Ahora nos vamos a comer con toda la gente del Comenius y serà muy divertido.

Toni i Hjalmar

Wednesday 27th of October 2010,




Yesterday the catalan students had normal classes in the school. In the afternoon, when the swidish students arrived from thir visit, we met them and we spent the time all togheter. We took a walk for Berga, we went to the sports center, we spoke a lot with everybody and finally we went home to had dinner. It was a funny day, although in the night we were very tired.

Toni.

Ayer los alumnos suecos fuimos a visitar la parte montañosa de Catalunya. Visitamos las fuentes del río Llobregat, fuminos a el pueblo de Castellar de n'Hug y almorzamos en el pueblo de La Nou de Berguedà dónde también jugamos a baloncesto. Cuándo llegamos a Berga nos encontramos con los catalanes y passamos la tarde todos juntos. Fuimos al pavellón y passamos el rato hablando y charlando con todo el mundo. En la noche cenamos en casa y fuimos a dormir temprano porque estavamos muy cansados.



Hjalmar.

RADIO in Berga

Two Swedish students, two Catalan students and teachers went to Radio Berga to explain about their experience. Here you can listen to the radio programme:
http://www.dbergueda.cat/audios/mp3/20101026-1300.mp3

BERGA TELEVISION SHOWED HOW WE PREPARED THE LIPDUB

Filming the lipdub.

Wednesyday the 28th


Hello, the catalan students had normal classes today and the swedish students has been on a trip in the mountains, they visited the beginning of Llobregat's river. Then they went to a town with stone houses(all the houses are built of stone). After an hour they got on the bus again and they went to a small village where they were going to have lunch at a restaurant. They ate lunch and had some free time to play basketball, It was the girls and Victor against all the swedish boys. Then they got on the bus again and they went to Berga where they had 1 hour of free time before the catalan students finnished school. Then all the swedish students were supposed to go with their catalan friend. Then we went to the sportcenter to watch some catalan girls play basketball. Then almost everyone went home to eat supper together with their families and then they went out to meet in St. Peters square to enjoy the rest of the evening together.

Hola, hoy los alumnos catalanes han tenido clase normal y los suecos han estado dando un paseo por la montaña, han visitado el nacimiento del rio Llolbregat.
A continuación han ido a un pueblo que tenia las casas de piedra. Después de una hora han cogido otra vez el autocar y han ido a otro pueblo donde han comido en un restaurante. Después de comer les han dejado tiempo libre para jugar a baloncesto. Los equipos han sido las chicas y Victor contra los chicos. Finalmente han cogido el autocar y han regresado a Berga dónde han tenido una hora libre de mientras los catalanes finalizaban las clases. Cada sueco se a ido con su catalán a cenar a casa y luego se han encotrado en la plaza de St. Pere para acabar de disfrutar el resto de la tarde todos juntos.

/Karl Gustaw and Adrián

miércoles, 27 de octubre de 2010

CALLE AND XAVI - WEDNESDAY 27th


Hello! We are Calle and Xavi and we're going to explain you what we have been doing today! In all the day the catalan students have normal lessons in the school but swedish students have gone to visit the "Fonts del Llobregat" in Castellar de n'Hug, and they have visited the small village with its stone houses. It was nice. Then they have gone to have lunch in a restaurant in La Nou del Berguedà. They have arrived at four o'clock at the school and then they have been playing basketball in the playground. Then we have met with a lot of catalan and swedish students in the sports center. It has been a large day!

Hola! Somos Calle and Xavi y os vamos a contar lo que hemos hecho hoy! Los alumnos catalanes han hecho clase normal durante todo el día. Los alumnos suecos hemos ido a Castellar de n'Hug a visitar "Les Fonts del LLobregat" y el pueblo que era muy pequeño. Luego hemos ido a comer a La Nou del Berguedà y hemos llegado al insituto a las cuatro y después hemos estado jugando a baloncesto. En la tarde nos hemos encontrado con muchos alumnos suecos y catalanes en el pabellón. Ha sido un día muy largo!

Bella and Julia! :)

Hello, we're Júlia and Bella! Today we took the bus to school at half past seven and we arrived to school at half past eight. In the morning Jùlia only had her lessons but Bella was with the other swedish people. The swedish people went to the Patum museum to watch a film about Patum and after that they where in the swedish pavilion. At two some of the students went home to eat lunch and some of them was stay in school to eat there. At half past three all the students in the school and also the swedish people started to film Lipdub. It was very fun and we hope that the film going to be very good!
We took the bus home to Júlias little village Borreda at half past six and when we came home we just stay at Júlias place and did some homework, relax and ate dinner. We ate spanish omelet, salad and bread with cheese to dinner. After the dinner we went to sleep. :)

Hola!Somos Júlia y Bella! Hoy hemos cogido el autobús para ir al colegio a las siete y media y hemos llegado a la escuela a las ocho y media. Por la mañana, Júlia solo tenia que hacer sus classes con normalidad, peró Bella estuvo con los otros estudiantes suecos. La gente sueca, fué a visitar el museo de la Patum para ver una película sobre la Patum, y luego estuvieron en el Pavellón de Suecia. A las dos, algunos estudiantes suecos fureon a sus casa a comer y otros se fueron a la escuela para comer en allí. A las tres y media, todos los estudiantes de la escuela y los suecos empezamos a gravar el Lipdub. Fué muy divertido i esperamos que el video quede muy bien!
Después cojimos el autobús de vuelta a casa de Júlia en un pueblo muy pequeño llamado Borredá. A las seis y media llegamos y simplemente estuvimos a casa y ella hizo algunos deveres, nos relajamos y fuimos a comer. Comimos tortilla española, una ensalda y pan con queso. Después de cenar, nos fuimos a dormir. :)

25th of October - PortAventura

Hi!
We are Robin and Guillem and we are going to explain you what we have done in monday.

Monday was a very special and nice day, we have alot of fun. The wether was not so good because it was very windy and there wasn't so much people. We ride alot of rolling coasters but some was closed because of the wind.



El Lunes fue un dia muy especial porqué nos lo pasamos muy bien.El tiempo no fue muy bueno porqué el viento soplava con fuerza aunque no había mucha gente.Nos montamos a muchas atracciones aunque algunas estaban cerradas por el viento.

martes, 26 de octubre de 2010

Julia and Clara


Hello!
We are Julia and Clara and now we are going to tell what has happen today.
In the morning the Swedish students went to the Patum museum and watched the film of the Patum. We Swedish students don't really understand how big the Patum is.
Afterwards the Swedish students went to the Swedish Pavilion and listened to the President of the Pavilion. They also went up in the tower. Then they went to the high school and prepared the Lipdub.
The Catalan students were all the day in the high school and on the last time on the morning they prepared the lipdub too.
We had lunch at home.
In the afternoon Catalan and Swedish students did the lipdub. It was funny but maybe a little slow for the Swedish students.
Then we went to our houses to do different activities.
It has been a good day!


Hola!
Somos Julia y Clara y ahora os explicaremos como ha ido el día.
Por la mañana los alumnos suecos han ido al museo de la Patum y han visto la película de la Patum. Los alumnos suecos no han entendido muy bien como de grande es la Patum.
Después, los alumnos suecos han visitado el Pabellón de Suecia y han escuchado el presidente del pabellón. También han subido a la torre. Después han ido al instituto y han preparado el "lipdub".
Los alumnos catalanes han pasado todo el día en el instituto y, a última hora, también han ensayado el "lipdub".
Hemos comido en casa.
A la tarde, los alumnos suecos y catalanes han hecho el "lipdub". Ha sido divertido pero puede que un poco lento para los alumnos suecos.
Después hemos ido a nuestras casas y hemos hecho diferentes actividades.
Ha sido un buen día!

Julia and Clara

Sergi - Tuesday 26th

Today from 8:30 to 13:00 all the Catalan students have been doing classes while Swedish students have visited the old part of Berga.
From 13:00 to 14:00 Catalan and the swinish pupils rehearse the lipdub with the song, sick of love. Then all the students have been to have lunch at Catalan’s homes and at 15:30 all the people have been at the high school to rehearse again the lipdub; and finally, we have done the performance.
To sump up, I think that all the students and the majority of teachers have spent a funny time.

25/10/2010

Hi, we are Malin and Jordi.

And we are going to explain what we do today.
Today we went to Taragon, in PortAventura(is a theme park).
We take the bus in Berga at half past eight and we arrive in Portaventura at quarter past ten. There was a little wind, so some attractions don't work.
After lunch, we went to more attractions and to half past six, we went in the bus and arrived at eight o'clock in Berga.

-------------------------------------------------------------------------------------

Hola, somos Malin y Jordi.

Y os vamos a explicar lo que hemos echo hoy.
Hoy hemos ido a Taragona, en el parque de Portaventura, que es un parque tematico.
Hemos salido de Berga a las ocho y media y hemos llegado a Portaventura a las diez y cuarto. Alli hacia un poco de viento, y por eso, algunas atracciones no funcionaban.
Despues de comer, subimos a mas atracciones y a las seis y media, nos fuimos en el autobus y llegamos a las ocho en Berga.

lunes, 25 de octubre de 2010

Monday 25

HI,I'm Joan Salas and Levi
Today we have been to Port Aventura is an amusement park that is near Tarragona.El journey began at half past nine, and when we arrived there was a little windy that some attractions do not go.
As it was cold, we could climb all the water, but we have a little wet.
We return to Berga at 8 o'clock

25/10/2010

hi! We are Rasmus and Pau
Today we went in Tarragona, in the park PortAventura.
We toke the bus in Berga at 8:30, and we arrived in PortAventura at 10:15. First, the teachers gave us the tikets and next, we went in some atracctions.
At 2 o'clock we went to lunch.
After lunch, we could go back to the more atracctions. Finaly at 6:30 we went to the bus and at 8 o'clock we arrived in Berga.

23-10-10

-------------------------------------------------------------------------------------

Hi!
We are Ramon and Linus and now we are going to write what we have done today.
We went up at 7 o'clock to breakfast and at 8 o'clock we went to the bus-station to take the bus to Barcelona. The travel was about 1'30 hours long, it was a little boring.
The first thing we did in Barcelona, visit Camp Nou ( The arena of FcBarcelona ). We could see the museum and look the cups of Barça and know a little of the clubs' story.
Then we went to visit Sagrada Familia ( A very important building of Bcn ).
Later we visited Barceloneta beach, it was fantastic because it was very sunny.
On 2 o'clock we went to a very important place to Barcelona, PLAÇA CATALUNYA. There we could go shopping.
On 6 o'clock we return to Berga, the travel was very quiet because a lot of people were sleeping.

-------------------------------------------------------------------------------------
Hola!
Somos Ramon y Linus y os vamos a contar lo que hemos hecho durante el dia de hoy.
Nos levantamos a las 7 para almorzar i a las 8 fuimos a la estación de autobuses. Para ir a Barcelona. El viaje duró una hora i media, fué un poco aburrido.
Lo primero que hicimos en Barcelona, fué visitar el Camp Nou, allí pudimos contemplar todas las copas del Barça i conocer un poco su historia. Después visitamos la Sagrada Familia, un edificio muy importante de Barcelona.
Después fuimos a la playa de la Barceloneta, fué genial porqué pudimos disfrutar del sol.
A las dos del mediodia fuimos en PLAÇA CATALUNYA, allí pudimos ir de compras.
Aproximadamente a las 6 retomamos el autobús hacia Berga, el viaje fué muy tranquilo porqué muchísima gente estaba durmiendo.

------------------------------------------------------------------------------------

domingo, 24 de octubre de 2010

23-10-10

Hola! Somos Joan, Linda y Maria, y hablaremos de lo que hicimos hoy. Primero, nos levantamos a las siete, y quedamos con la otra gente del Comenius a las ocho a la estación de autobús del Passeig de la Pau. Cogimos un autobús y fuimos a visitar Barcelona. Primero, visitamos el museo del FCBarcelona. Fue genial. Después, vimos y hicimos fotos de la Sagrada Família. Después de eso, fuimos a la playa y tuvimos un poco de tiempo libre. Finalmente, fuimos al centro y cada uno se fue de compras, a caminar por la calle y a comer donde cada uno quisiera. Volvimos a Berga en autobús y llegamos a las ocho aproximadamente. Más tarde, cada estudiante catalán fue con su estudiante sueco/a a cenar a casa y después, nos encontramos toda la gente en la calle y fuimos a caminar. Luego fuimos a dormir.

Hello! We are Joan, Linda and Maria, and we will talk about what we did today. First, we got up at 7 o'clock, and we met the other people of Comenius at 8 o'clock in the bus station of Passeig de la Pau. We took a bus and we went to visit Barcelona. First, we visited the FCBarcelona museum. It was great. Then, we saw and took photos of la Sagrada Família. After that, we went to the beach and we had a little free time. Finally, we went to the centre and everyone went shopping, walking in the street and eating where everyone wanted. We returned to Berga by bus and we arrived at 8 o'clock approximately. Later, every Catalan student went with his/her Swedish student to have dinner at home and after that, we met all the people in the street and we went for a walk. We went to sleep.
Hello, we are Nil and Lovisa. Today we have visited Can Palans, it´s a adventure park and we have been there all day. We left from Berga around 11 this morning and came to Can Palans at 11.40. At Can Palans we were supposed to climb in the trees, it was some kind of track that was high up in the trees. And on the morning we made the first track and after we had had lunch we climed the other one. It was very funny but it was a little bit crowded, we were 5 or 6 families that visited Can Palans so it took a while for everyone to finish. after we had lunch there were some, mostly the boys, that played fotball. Before we left they played some more too. At around 18 or 19 o`clock we left Can Palans after a good day.



Hola, somos Nil y Lovisa. Hoy hemos visitado Can Palans, es un parque de aventura, y hemos estado alli todo el día. Nos hemos ido de Berga cerca las 11 esta mañana, y hemos llegado a Can Palans a las 11.40. A Can Palans, hemos tenido que escalar por los arboles. Hemos hecho dos circuitos.  Por la mañana hemos hecho el primero y después de comer hemos hecho el otro. Ha sido muy divertido pero hemos tenido un poco de miedo. Heramos 5 o 6 familias los que hemos visitado  Can Palans, hemos tardado un poco a hacerlo porque heramos mucha gente. Después de comer han habido algunos, mayoritariamente chicos, que han jugado a fútbol. Después de irnos, han jugado más también. A las 18 o 19 horas hemos dejado Can Palans despues de un buen día.

Gustav Lindwall and Marc Borrellas


Hi!
Today we have gone in a adventure park called Campalans. It's near Borred
à. We were many people from diffrent families. We were around 50 people. We leaved berga at 11 o'clock. Before lunch we did the first route on the trees. Then we had lunch in the resturant. We ate spaghetti and chicken with chips. It was really good. After lunch we did the second route that it was a litlle harder. Before coming back home we played a football match. This day haved been really nice! :)

Hola!
Hoy hemos ido a un parque de aventura llamado Campalans. Está cerca de
Borredà. Nosotros eramos mucha gente de familias distintas. Eramos cerca 50 personas. Hemos ma
rchado de Berga en las 11. Antes de comer hemos hecho la primera ruta en los árboles. Después hemos comido en el restaurante. Hemos comido spaghetti y pollo con patatas.
Estaba muy bueno. Después de comer hemos hecho la segunda ruta, que era un poco más díficil. Antes de volver a casa hemos jugado un partido de football. Ha sido un día muy divertido.

sábado, 23 de octubre de 2010



Hello we are Júlia and Victoria!
Today the catalan students have been all the day at school and the swedish students have gone to Queralt.
We got up at 7 and we met at school at 8:30 and the swedish students went to Queralt on foot all the morning. They arrived at school at 1pm and at 2pm we went to have lunch at home.
In the afternoon we went to Berga Resort to do som sport and relax in the spa. We met again in the restaurant at 9pm, had dinner together and gone for a walk.
Finally we went home to sleep.

Hola somos Júlia y Victoria!
Hoy los catalanes hemos ido a la escuela todo el dia y los alumnos suecos han ido a Queralt.
Nos hemos levantado a las 7 y nos hemos encontrado a la escuela a las 8:30 y los alumnos suecos han ido a Queralt a pie durante toda la amñana. Han vuelto a la 1pm y a las 2pm hemos ido a comer a casa.
Por la tarde hemos ido al Berga Resort para hacer deporte y relajarnos al spa. Nos hemos encontrado mas tarde al restaurante a las 9pm, hemos cenado todos juntos y hemos ido a dar una vuelta.
Luego hemos vuelto a casa a dormir.

Friday 22 October

Hi!We are Erika and Cristina and now we are going to explain us what we have done today. In the morning we go to the High School and there the Catalan students have done normal classes, but the Swedish students went to Queralt and have breakfast there and they take some pictures.
We have lunch at home and then in the afternoon we went to the gym to practice some sports and then they go to the spa.
Finally we have a dinner together in Berga.


Somos Erika y Cristina y ahora os vamos a explicar lo que hemos hecho hoy. Por la mañana hemos ido al instituto y los alumnos catalanes hemos hecho clases normales, pero los alumnos suecos han ido a Queralt y han desayunado y han hecho algunas fotos allí.
Hemos comido en casa y por la tarde hemos ido al gimnasio a practicar algunos deportes y después hemos ido al spa.
Finalmente hemos cenado en Berga juntos.

23.10.10 CLARA nd JOSEFIN


Hy we are Josefin and Clara!
Today we get up ,and we have gone to the highschool, and there, the spanish students, have done normal classes. The swedish student have gone in "QUERALT" that it's the most popular church in Berguedà. Then at 14:00 we have gone to have lunch in a restaurant, and then meanwhile Clara was in her english lessons, Josefin goes for a walk with her friends, and we met at 17:00.
In the afternoon some students goes ti see a film, and some more students have gone at "BERGA RESORT" we went to a gym, and to the spa, we spent all the afternoon there. The ones who goes in "BERGA RESORT" we had dinner thogheter and then we met the other people.
We must go home erlier because tomorrow we must go to BARCELONA!



Hola somos Josefin y Clara!
Hoy nos levantamos, y fuimos al instituto, allí, los estudiantes españoles, hemos echo clases normales, y los estudiantes suecos hemos ido a "QUERALT" que es la iglesia más popular del Berguedà. Luego a las 14:00 hemos ido a comer en un restaurante, y l Clara se ha ido a a su clase de Inglés y Josefin se ha ido a dar un paseo con sus amigas,y quedamos a a las 17:00.
Por la tarde, algunos estudiantes se fueron a ver una película, y algunos estudiantes nos fuimos a "BERGA RESORT" y alli fuimos al gimnasio y al spa, pasamos toda la tarde allí. Los que fuimos a"BERGA RESORT" nos fuimos a cenar todos juntos y mas tarde nos encontramos con las ortos.
Nos hemos marchado pronto porque mañana vamos a Barcelona!

jueves, 21 de octubre de 2010

Ebba and Marta



Hello, we are Ebba and Marta. We are going to tell you about our day.
We started at 8.30, Ebba and swedish students met at the school library and then they had free time and we went walking around, but Marta and spanish students had lessons all day. After the break, swedish students went to a bakery to make spanish candy called "panellets". They tasted good.
After that, we had lunch at home and went to an English academy together. In the afternoon, we met our friends in the street and bought sweets and wandered around all together.
Then we ate dinner: a kind of fish, with chips and orange, and it was good.
To finish, we have had a good day.

Hola, somos Marta and Ebba. Os vamos a contar cosas sobre nuestro día de hoy.
Comenzamos a las 8.30, Ebba y los estudiantes suecos se reunieron en la biblioteca de la escuela y después tuvieron tiempo libre y nos fuimos caminando por ahí, pero Marta y los estudiantes catalanes han tenido clases todo el día. Después de el descanso, los estudiantes suecos fueron a la panadería para hacer el dulce catalán llamado "panellets". Y tenía buen sabor.
Después de eso, tuvimos la comida en su casa y fuimos a una academia de Inglés juntos. Por la tarde, nos reunimos con nuestros amigos en la calle y compramos caramelos y paseamos en Berga todos juntos.
Luego comimos la cena: un tipo de pez, con patatas fritas y una naranja, y era bueno.
Para acabar, hemos tenido un buen día.

Marta, Ebba.

Laura & Ellin

Hi, we are Ellin and Laura and we are going to write about our first day in Catalunya, we do these work last Monday but the first day but the blog didn’t work correctly .
Hola, somos Ellin y Laura y vamos a hablar sobre el primer día en Catanunya . Lo hicimos el primer día, pero tuvimos un pequeño problema en subir el escrito al blog, ya que no iba bien.
This Tuesday at 2 o’clock I were looking for Ellin, but the bus was delayed first day we went to the school and pick up Ellin to my house. Then we go home and we had got a family lunch. I show her bedroom and all the house. In the evening we went for a walk to the city. I introduce Ellin to my friends and then we went al home because Ellin was very tired.
En el primer día hemos estado viajando toda la noche . Salimos de casa a las dos de la madrugada para coger un autocar e irnos al aeropuerto. El avión iba con una hora de retraso y nos tuvimos que esperar en el aeropuerto. Por suerte en el avión pudimos dormir un poco Finalmente llegamos a Berga a las 2 de la tarde y nos encontramos por fin con nuestros compañeros suecos.

Our day

Hola, soy Ellinor, y os voy a explicar todo lo que he echo hoy.
Primero, estavamos en el instituto , a la hora del patio nos lo hemos pasado muy bien. Luego hemos echo " panellets " un dulce típico de Cataluña y esta muy bueno.
Después, hemos ido a un campo de futbol y hemos echo un partido primero los niños, y luego también hemos jugado las niñas.
A continuación, nos hemos reunido con los otros compañeros en el " Passeig de la Indústria ". Ahora hemos terminado de cenar, dentro de poco vamos a ir a dormir. =)


Hello, my name is Miriam
I now I´m going to explain what we have done today.
At first I went to class and after that I had a break.
And at two o 'clock I picked Ellinor up for going home to eat.
And after that we went to the supermarket and then my mum taked us to play football with all the others.
Now I´m here with Ellinor and we are gonna sleep.
Bye :)

SOFIA & MARIA

Hey, we are Maria & Sofia
This day we get to school at 8.30, the swedish students go to the library, and the catalan students were in classes.
Then the swedish students have a long break, and after that we went to Toni mum´s bakery and they have made "panellets".
Then Sofia and me and my family went to a restaurant.
In the afternoon we meet with Èlia and Frida and we go to a football match with all the other students. After that, we've gone for a walk around Berga and now we are waiting for having dinner at home.
That's all about today :).

Hola, somos Maria & Sofia.
Hoy hemos ido al instituto a las 8.30, los estudiantes suecos han ido a la biblioteca, y los catalanes han ido a sus clases.
Después los suecos han tenido un largo tiempo libre, y luego hemos ido a la panadería de la madre de Toni y hemos hecho "panellets".
Seguidamente hemos ido Maria y yo con su familia a comer en un restaurante.
Por la tarde nos hemos encontrado con Èlia y Frida i hemos ido a un partido de fútbol con todos los otros estudiantes. Despues de esto, hemos ido a dar una vuelta por Berga y ahora estamos esperando para la cena en casa.
Esto es todo sobre hoy :).

Aquí, en Berga!:D

¡Hola! Estoy en Berga, en la casa de Clara Duarte :) I feel very comfortable and safe with her family, I almost feel like a part of it, they´re taking very good care of me :)
Berga es muy bonito, me gusta los montañas mucho! En la mañanas donde la sol encendido los montañas tengo mucho feliz, haha :)
En España es muy diferentes de Suecia, los casas es en piedra, y vamos con los zapatos interior! Los pisos es frio aquí y nececito los zapatos, en Suecia no uso zapatos interior. La comida es muy diferento tambíen, pero me gusta la comida:)En España hay mucho galletas y golosinas, muchas cosas con cholate.

For a better and more detailed text, read it in english (A)

Hello! I'm in Berga, in the house of Clara Duarte :) I feel very comfortable and safe with her family, I almost feel like a part of it, they're taking very good care of me :)
Berga is a very beautiful city, I like the mountains a lot! In the mornings when the sunlight hits them I get a very happy feeling, haha :)
In Spain it's very different from Sweden, the houses are in stone, and you wear shoes inside! The floors are cold so you need shoes so that you won't get cold, but in Sweden you don't need shoes inside. The food is also different, but I like it(most of it;)). In Spain there are a lot of biscuits and candy, a lot of things with chocolate.

miércoles, 20 de octubre de 2010

Amanda & Joana

Hola, somos Amanda y Joana.
Ahora os vamos a contar todo lo que hemos hecho hoy.
Nosotros nos hemos levantado a las 7 de la mañana, nos hemos tomado una ducha i hemos tomado el desayuno.
A las ocho nosotras estábamos a la estación de buses. Nuestro bus no ha recogido y nos ha llevado hasta el instituto IES Guillem de Berguedà.
Los estudiantes suecos se han reunido a la biblioteca i sus profesores les han dado algunos papeles sobre el Comenius. Después Gunilla les ha enseñado algunas tiendas para comprar comida y algunas cosas importantes.
Mas tarde los estudiantes suecos han ido con sus compañeros a sus clases.
A las tres hemos ido a comer.
A la tarde Victor ha enseñado a los alumnos suecos la ciudad de Berga. Los alumnos catalanes tenían clases normales.
Cuando salimos de la escuela algunos estudiantes catalanes han ido a un entrenamiento de baloncesto. Los alumnos suecos se han quedado mirándolos.
Mas tarde fuimos a cenar.

Adiós

Hi, we are Amanda and Joana.
And we are going to tell you all the things that we have done today.
We get up at 7 o’clock in the morning, then we took a shower and then we had breakfast. At 8 o’clock we walked to the bus station. Our bus picked us up and then we drove to school.
The Swedish students met in the library and their teachers gave them some important papers about Comenius. Then Gunilla show them some shops were you can buy food and important things. Then the Swedish students go with the catalane students on their lessons.
At 3 o’clock we had lunch.
At the afternoon Victor showed us the city of Berga. The catalane students had a normal lessons.
When we finish the school some catalane students went in a basketball training. The Swedish students were only watching the training.
Then we went to had dinner.

Bye Bye.

20:th of october (wednesday)

Hi! We are Anna Serradell and Emy Matsson and we are going to tell you about our day.
We woke up at seven o´clock in the morning. We had breakfast and went to the bus station. We went to Berga by bus at about eight o´clock. The swedish students started the day by meeting Gunilla, Victor & Oscar in the school library and the catalans went to their lessons as usual. While the catalans had their lessons, the swedish students spent their time outside, sitting in the sun.
We had lunch at school in about three o´clock because we live so far away from home that we can´t go home for lunch. We had mashed pumpkin together with chicken, salad, bread and fruits. It was good!

In the afternoon, the catalan students returned to their lessons and some of the swedish students were watching inside the classrooms. Some other watched the gymnastic class outside the school yard.
Later in the afternoon, the swedish students got a guided tour around Berga (the guide was Victor) together with Oscar & Gunilla. At half past five (when the catalans had finished school) the swedish students met their catalan friend.
We went to the sports centre to watch Anna & Joana having a basketball training. It lasted for two hours, and at half past eight, we got back to Avià by car. We made some dinner and soon, we are going to Joana & Amanda to watch a movie.
It is going to be really nice!
See you :)



Hola!! Somos Emy Matsson y Anna Serradell, y vamos a hablar de todas las cosas que hemos echo hoy.
Nos hemos levantado a les siete de la mañana. Hemos desayunado, y hemos ido a la parada de autobús, donde nos estaban esperando, Pau, Rasmus, Guillem. Robin, Eva, Hanna, Joana and Amanda.
Cuando hemos llegado al colegio, nos hemos dividido. Los alumnos suecos han ido con Gunilla, Victor y Oscar en la biblioteca del colegio, y los catalanes hemos hecho clase normal.
A las dos del mediodía, nos hemos reunido los suecos y los catalanes de fuera de Berga, y hemos comido en el comedor del colegio. La comida estaba bastante buena, hoy había carabaza con patatas, pollo, ensalada y fruta.
Por la tarde, a las tres y media, los catalanes hemos vuelto a las clases. Los suecos han ido con Victor, Gunilla y Oscar, visitando cada rincón de Berga. A las cinco y media (cuando los catalanes han terminado las clases) nos hemos reunido todos.
Hemos ido al pabellón para ver como entrenaban a básquet Joana y Anna. A las ocho y cuarto, la madre de Joana nos ha venido a buscar y hemos ido cada uno en su casa a cenar. Ahora estamos apunto de ir a casa de Joana para ver una película. ¡Seguro que nos lo pasaremos muy bien!
Adiós :D

The second day in Berga

Hola!
Somos Hanna y Eva.
Hoy hemos ido en bus hacia el instituto y los alumnos catalanes hemos ido a la clase,y los alumnos suecos han ido a la biblioteca con sus profesores.
Hemos salido al patio todos juntos y todos los niños han jugado a basquet.
Despues hemos ido a hacer gimnasia y tutoria.
En la hora de tutoria les hemos explicado a los otros alumnos las diferencias que hay en Suecia y en Cataluña.
Por la tarde los suecos han ido a dar una vuelta por Berga,cerca del instituto.
Al salir del instituto hemos ido casi todos en casa de Marc a pasar el rato y nos hemos divertido mucho.!
;P

Hello!
This is Hanna and Eva.
Today we have gone in bus at the school and the Catalan students went to the class, and the Swedish students went to the library with their teachers.
We have went out to the schoolyard all together and all the boys played basketball.
We have been going to do gymnastics and tutorship.
In the hour of tutorship we have explained to other students the differences that exist in Sweden and in Catalonia.
In the evening the Swedishes have been going to a walk in Berga, near the school.
When we finish the scool we went to Marc's house to spend our time.

Bye,Bye.

martes, 19 de octubre de 2010


First of all, only say you that we're very happy to stay together again!
Por empezar, solo deciros que estamos muy contentas de estar juntas otra vez!

In the morning I have stayed very nervous because I wanted that the swedish students arrive! At half past 2, the swedish students have arrived and then I have gone with Frida at home.
We have had lunch and then we have gone with the other swedish and catalans studends for show them Berga!
It is being an amazing experience!

Nos hemos levantado a las 3 de la mañana, el avión iba en retraso. Hemos llegado a Berga a las 2 y media aproximadamente y estaba muy nerviosa! Tenía muchas ganas de ver a todos los estudiantes y a Èlia. Luego hemos ido a su casa, he guardado toda mi ropa en el armario y hemos comido. Después hemos ido a pasear con los demás estudiantes en Berga. Al medio día hacía mucho sol y por la noche hace frío.
Estoy muy contenta y Berga me ha gustado muchísimo!
Frida and Èlia

La familia catalana ha ido a buscar a Emilia y a Laura al colegio nos ha llevado a la casa, le hemos enseñado la casa, y se ha instalado. Hemos comido todos juntos y luego hemos ido a la escuela, despues hemos dado una vuelta por berga y hemos ido a comprar. Luego hemos ido a casa a descansar un rato. Emilia se ha duchado y Laura ha estado en el ordenador
Y despues nos hemos juntado con los otros y hemos ido a dar una vuelta por berga todos juntos.

We first met at the school, and then we goed home to eat and after that we walked back to the school. Then we go out with a little group of catalan and swedish students. And after that we go to the supermarket and we buy things for eat. Then we go home and Emilia had a shower and Laura stay at the computer. Later we go with the others and we stay at the park.

Emilia and Laura! :)

sábado, 16 de octubre de 2010

Welcome to Berga!!!

Our friends from Sweden arrive on 19th of October.
We are nervous!! Hoping everything will be all right!!!